【뉴스라이트】
”今日(きょう)は
ゴルフ日和(びより)ですね!
ぼく、雨男(あめおとこ)なのに。^^”
[쿄오~와 고르후 비요리 데스네!
보꾸, 아메오또꼬 나노니^^]
오늘은 골프 치기 딱 좋은 날씨군요.
전 비를 몰고 다니는 남잔데...^^
”私(わたし)が
晴(は)れ女(おんな)ですからね!
私(わたし)の勝(か)ちかしら。^^”
[와따시가 하레온나 데스까라네!
와따시노 카찌 까시라^^]
제가 '맑음녀' 거든요!
제 기운이 더 센가봐요.^^